联系我们 | 网站地图
服务热线:0571-87926972
当前位置:首页 >> 翻译资讯 >> 译者在翻译标题时要注意的要点

译者在翻译标题时要注意的要点

作者:杭州驾照翻译 日期:2017-07-11 09:29:59 点击:626次

  新闻报导涉及政治、经济、教育、科学、科术、文化和外交等诸方面的内容,因此新闻标题往往会给读者造成理解上的困难。中西文化背景的差异和新闻标题自身用词, 语法,句法和修辞方面的特点,也是不可忽视造成读者困惑的重点。因此译者在翻译标题时不仅要正确和综合使用直译法、意译法和增减词法, 还要特别谨慎小心、熟悉新闻背景、国情,合理运用修辞,适当增词以保证标题内容的完整性和可读性,并能在适当的场合融合中国文化背景下的诗词典故,力求准确完美的翻译表达。

上一篇:以琳英语同声翻译服务使中印推介会获得圆满成功
下一篇:太死板是翻译的主要弊病

本文地址:http://www.spxyy.cn/20170711093029.html【申明:转载时必须以链接形式注明作者和原始出处】
?
地 址:杭州市西湖区古墩路413号文新图书大楼505室 热 线:0571-87926972 or 0571-87928365
版权所有 @ 杭州以琳翻译有限公司 www.spxyy.cn
备案号:浙ICP备10013585号-2
杭州以琳翻译有限公司业务覆盖杭州,台州,绍兴,嘉兴,舟山,湖州,宁波等地,擅长有驾照翻译,学历认证翻译,护照翻译,毕业证翻译,学位证翻译,成交单翻译
香港马会资料